ABOUT US

ワシントン州コビントン市にあるタホマ高校のトラックフィールドで練習が行われます。

タホマ高校は去年新しく建て替えられ、全米でも有数の規模とレベルを誇る学校です。周りの地域は綺麗に整備された小さく落ち着いた街で、今後ますますの発展が予想されている新興住宅街が中心となっています。治安もよく、買い物や外食にも便利な場所です。

チームのコーチ陣として以下のメンバーが中心となった、子どもたちへの精神面から技術面にいたるまでの細やかなサポートをお約束いたします。日本語スタッフや日本語を話す選手もおり、言葉の心配は全く必要ありません。家族のようなチームの一員として、きっとすばらしい思い出と結果を持ち帰ることができるでしょう。

 

チームについて:

タホマ高校とそのまわりの高校から集まった高校生・また中学生中心のトラックチームです。

短距離・ハードル・跳躍・投擲の分野では、全米レベルで活躍 する選手が数名います。

ジュニアオリンピックでのファイナリストや優勝経験のある選手たちは、高校陸上でも活躍し、2018年には、100、200、100h、LJ,、4x100などでステートチャンピオン、州記録、大会記録と数々のレコードを残しています。

​全米ジュニア陸上や海外での試合のクラブ代表として選出された選手もいます。2018年のジュニアオリンピックでは、9人の選手で合計12個のメダルを獲得しました。


 

コーチ

Coach Blake

sprints

My Belief

I believe that we should honor the creation of our bodies. We have been given an amazing gift.

My Passion

I am not a coach that yells. The relationship I have with my athletes is that of a mentor. I am there to provide knowledge, motivation and encouragement.  If life throws up an unexpected challenge, I am there for my athletes to help them work through it.

My Philosophy

I have been given the gift to teach and my passion is training to run fast. Very fast.

Involvement In Sports

I am respectful of all my athletes and their families. If the athlete has other coaches that relationship will also be respected.

 

Involvement in sports gives the opportunity to learn skills that you can take into the real world. Things like financial planning, stress management, working with others, dealing with diverse personalities, learning discipline, developing a work ethic, maintaining your health and developing life goals.  I am there to help you realize you have these skills.

This is not a job or a hobby to me. I take your goals very seriously and will view them as my own.

I believe that athletes have the skills to be great leaders and have the obligation to share what they have learned.

自分の授かった知識と情熱は、子どもたちへ速く走る技術を伝えること。

また、選手を精神面からも支え、スポーツを通して学ぶ数々のことが、彼らの人生をより豊かなものにしてくれると実践をし伝えていきたい。

人とのつながりを大切にし、それぞれの子どもたちの夢を叶えていけるよう、あらゆる面からのサポートをし続けていくことが自分の夢でもある。

今まで育ててきた選手には、ナショナルチームのメンバーや州記録保持者、ステートチャンピオンなど数々。

Coach Brown

jumps, hurdles, middle distance

Coaching experiences

I have over 20 years coaching athletes from youth level, high school, collegiate, Professional, and Masters Level. I coached at Lindbergh High School from 1992 - 2012, also coached the summer of 1994 - 1996 Salem Track Club and in 1996 Volunteer Coach at Willamette University, while training and competing for Club Ballard International. Currently coaching at Tahoma High School from 2012 to present, and USATF Tahoma Track Club (TTC) present. Also a member of the Washington State Coaching Association. I coach Sprints, Jumps, Hurdles, and Middle Distance. I have also done private coaching for High School Athletes in Jumps and Hurdles, and have had 5 state champions with 3 in jumps and 2 in hurdles. I have also had many top 10 state placers in Jumps and Hurdlers over the past 20 years. I had 8 athletes that placed in the top 8 in LJ, TJ, Hurdles, and Pentathlon at Junior Nationals from age 13 - 18 with 13-14 age group Pentathlon taking 2nd overall just last year (2016).

Athletic Highlights

I won the Arco Jesse Owens Games when I was 10 years old jumping 17'1 in the long jump, I was High School State Champion in the Long Jump 24'2, and Triple Jump 49'11.75" which at the time made me 2nd all time best in Washington State History, also took 2nd in 110HH with a time of 14.1 but ran a 13.8 in prelims. I am still Ranked in the top 10 All Time in Washington State History in LJ, TJ, and 110HH.

I Competed for a Junior College and ran Professional Level for Club Ballard International. While competing for Club Ballard International, I competed in the Prefontaine Classic invite in the LJ, and the 4x100 relay, LJ, TJ, and 110HH at the Harry Jerome Meet in Canada, where my team almost beat Nike International in the 4x100m relay. I ran the 3rd leg of the relay. I have PR in 110HH of 13.4 in 1996 and LJ 26'10 and TJ 54'2, but never got to compete with good coaching and never reached my potential even when having many schools looking at me for football and track, but not making the choice to compete at those levels. My goal is to give back what I have learned over the years, and help young athletes push themselves to be the best they can be. I also plan to compete in Masters soon as I continue to train while I coach.

ユースからプロやマスターレベルの選手を20年以上に渡り指導。タホマ高校では2016年から現在にいたるまで、スプリント・跳躍・ハードルの指導を続け、ステートチャンピオンをそれぞれの種目合わせて10人以上輩出。

自身は10歳のころから、全米・世界レベルの試合で活躍、また数々の記録を残しながら、プロ選手としても試合への出場経験あり。

それらの経験や技術を次の世代の子どもたちへ伝えていくことにより、困難に打ち勝ち、自分を高める努力を続けていける強い意志を持った選手を育てていくことが自身のコーチングに対する思いでもある。

Coach Princess

sprints and relays

Myself:

 

At the age of 9, I moved from the Philippines to the United States and I brought my love for running with me.  In the 4th grade I began running track and field competitively. From an early age, I began to excel & carried it through high school where I won a handful of state titles for Decatur High School. After a successful High School career, I was recruited by Washington State University where I was a consistent scorer for the team all the way to the National Level. Following my college career, I had the opportunity to join the Philippines National Track and Field Team.

 

I officially retired from competitive running last year and now I coach young athletes at Tahoma High School and Tahoma Track Club.

 

Highlights:

I was fortunate enough to compete at a highly competitive collegiate level. After college, I competed for the Philippines National Team. I traveled throughout South East Asia (SEA) to compete in the 100m, 200m, and the 4X100 relay. I won the 100m and 200m National titles at the Philippines National Games. I also competed at the South East Asian Games 2015 which was held in Singapore.

 

In the Philippines, I hold the 100m girls junior record, 200m women’s indoor record, and the second fastest 100m woman’s time in Philippine history.

 

Philosophy:

I appreciate the technical sprinting approaches of athletes around the world. There are minor differences in how some athletes describe or explain the technical aspects of sprinting. Having witnessed and observed these different approaches and methods, influence the way formulate the way I break down sprinting. It is a combination of the way I was taught, learned over the years and those that I’ve observed.

 

To me running is a way of life, and it takes commitment.  Every time you run it should be fun but that does not mean it will be easy.  It takes experienced coaches to train young athletes and I am happy to give back to this amazing sport every day.

9歳でフィリピンからアメリカに移住。小学4年生から陸上を始め、高校ではステートチャンピオンに何度も輝く。リクルートされた大学でもナショナルレベルで活躍し、卒業後はフィリピン代表チームの一員として世界で戦った経歴を持つ。

選手として引退後、タホマ高校、タホマトラックチームのコーチとして選手の育成にあたる。

フィリピン代表としては、100m、200m、4X100リレーを主に、ナショナル大会での100m、200mでの優勝経験もある。フィリピンのジュニア100m記録、200m室内記録、歴代2位の100m記録を保持。

今までに経験し学び身に着けたスプリントの技術には様々なものがあり、それらを自分なりのスタイルに作り上げてきた。

走るということは自分の人生であり覚悟が伴われる。また、喜びである代わりに簡単なことではない。若い選手には経験豊富なコーチが必要であり、自分がその一人として、陸上という素晴らしいスポーツの発展に貢献できることが喜びでもある。

お問い合わせ

Eastside Global Youth America

​留学プログラム

アメリカー

自分だけの陸上留学trackandfieldinamerica

  • Twitter Social Icon
  • Instagram Social Icon